Somewhat recently I was engaged in what started as an inquiry and ended up morphing into not quite an argument – but certainly a terse conversation. It started with my question of how a word could best be interpreted from its original language and then used in a modern setting. The other individual involved referred me back to the US translation and an article about what it meant in the context it was used. The trouble is, I knew the translation and the use in context. I was looking for the best way to interpret the term for a modern (the meaning of the original usage is rarely observed anymore), not in context, listener/reader. The other individual kept referring me back to original meaning and context, and I kept pressing my question about the modern not in context listener/reader. It was an excellent example of what is commonly referred to as “talking past each other.” I am sure it was Continue reading
-
Archives
- July 2022
- January 2022
- February 2021
- July 2020
- January 2020
- August 2019
- July 2019
- April 2019
- December 2018
- August 2018
- May 2018
- January 2018
- December 2017
- October 2017
- August 2017
- June 2017
- May 2017
- March 2017
- February 2017
- January 2017
- December 2016
- November 2016
- January 2016
- December 2015
- August 2015
- July 2015
- January 2015
- October 2014
- August 2014
- April 2014
- March 2014
- February 2014
- January 2014
- December 2013
- November 2013
- October 2013
- September 2013
- August 2013
- July 2013
- June 2013
- May 2013
- April 2013
- March 2013
- February 2013
- January 2013
- December 2012
-
Meta